KOLEVKA (ZIBELKA prevod Jure Drljepan)

na nekom bezazlenom oblaku
zagrljenom zlatnom bojom
možda sada živi ona
ali je nevidim

ne postoji reč


pitaju kako sam – dobro,
dok odlazim korakom kamenoloma
dobro,
kao odvojena od svoje ruke

ne postoji reč
ne postoji reč

odavno
vreme se računa
na pre i posle
nekog lomnog broja
/jedanaestog posle/
moja koža i glas su se izmenili
istrgnuti su dodiri aura
moje niti srebra
izmisliću novo vreme za nas
nauka ionako kašnjenjem spotiče najbitnija otkrovenja

ne postoji reč
mila moja

uveče ležem s jednom željom
noćas ću je sanjati
jutrom se zaletim
da je poljubim
ali nje nema
dok mislim
želucem kamenim
kako ću sve lepo posložiti
u sebi i oko
vrtim se
zamršena

pohodili su me stihovi davnih pesnika
pršljenove mi držali
dok sam stajala u korovu nemom
beskrajno
zavideći nebu
malena kao tačka

ta zemlja
ta zemlja
i dalje strašna
i gola
u fokusu pogleda
zato sadim i sadim
cveće i zeleno
da bude boja
da procveta
kad stanem
više ništa neću moći
za nju da uradim

ne postoji reč

šestog sam shvatila značenje reči
besmisao
mrak dolazi iznenada
prelije te njena
smola

ne postoji reč

prvi je osmi mart
bez nje
svi će mi slavljeni dani biti prvi

budite blagi njoj
i nama
hodajućim svežim ranama
to što nam kiši u ćelijama
nevidljivo je

ne postoji reč

možda na onoj zvezdi moje milo oko spava
ali ga ne vidim


Bože, pusti
makar da je sanjam

moju kolevku više niko ne ljulja
moju kolevku vise niko ne ljulja

Jelena Stojković Mirić
03.2024

…………………………………………………………………………

Prevod dela: KOLEVKA

Autor prevoda: Jure Drljepan (JUR)

ZIBELKA

na nekem preprostem oblaku
objetem z zlato barvo
morda zdaj živi ona
toda ne vidim je

ne obstaja beseda

sprašujejo kako sem – dobro,
ko odhajam s korakom kamnoloma
dobro,
kot ločena od svoje roke

ne obstaja beseda
ne obstaja beseda

dolgo nazaj
se čas šteje
na prej in potem
neke krhke številke
/enajstega potem/
moja koža in glas sta se spremenili
iztrgani so dotiki avr
moje niti srebra
izmislila bom novi čas za naju
znanost že tako z zamujanjem spotika najbolj pomembna odkritja

ne obstaja beseda
sladka moja

zvečer se uležem z eno željo
nocoj jo bom sanjala
zjutraj pa pohitim
da je poljubim
toda nje ni
ko pomislim
s kamenim želodcem
kako bom vse lepo zložila
v sebi in okrog
se vrtim
zapletena

obiskovali so me verzi davnih pesnikov
podpirali so mi vretenca
ko sem stala v nemem plevelu
neskončno
zavidajoč nebesom
majhna kot pika

ta zemlja
ta zemlja
še naprej strašna
in naga
v fokusu pogleda
zato zasajam in zasajam
cvetje in zelenje
da bo barva
da se razcveti
ko se ustavim
nič več ne bom mogla
storiti za njo

ne obstaja beseda

šestega sem dojela pomen besede
nesmisel
mrak prihaja nepričakovano
njena smola
te prelije

ne obstaja beseda

prvi je osmi marec
brez nje
vsi slavljeni dnevi mi bodo prvi

bodite blagi do nje
in do nas
svežih ran ki hodijo
to kar nam dežuje v celicah
je nevidno

ne obstaja beseda

mogoče na tisti zvezdi spi
moje sladko oko
toda jaz ga ne vidim

O, Bog, dovoli vsaj
da je sanjam

Mojo zibko nihče več ne ziba
mojo zibko nihče več ne ziba

Postavi komentar

Goodreads