Tko me je pronašao, pitao: Who painted this picture? Ko je trapavim engleskim pisao odgovore? Tko je shvatio da govorimo istim jezikom, manje-više, gore-dole? Cepidlake vanka iz ove sfere. Tko je piskarao pesme ne znajući da rađaju pjesme prekooceanske
i tko to još nije svestan toga?
Čija mi je ruka danonoćno davala kisik, zrak i krv? Tko je trčao na koledž predavanja vukući me sa sobom skrivajući svoj bol da udomi moje more? Tko je pitao: Kako se kaže, počinjem gubiti riječi? Jesmo li mi to otrovale duše zrakom, vazduhom, cestama, putevima ili su duše postale lijek i smijeh jedna drugoj. Kome to nije smetalo pominjanje deteta u svesnom nemajčinstvu. Tko mu se radovao sred vlastite izgubljene borbe i snovima koji vape i tko to još ne zna da je heroj?
Tko će u naše kože da nam dokaže da se ne može birat sister hercom? Tko je otirao ožiljke ratova, shvaćao i shvatao, i tko će da mi dokaže da je nemoguće da smo se upoznale na neviđeno? Na dlanu smo se držale, padale, ustajale, spremale se za letove. Tko da me ubedi da ne osećam miris valovite kose, da nisam bila pod njenim drvetom gdje čita? Je li to duše pišu određenim znakovima? Ko je lumpovao uz romske pesme uz glazbu, muziku, i tko da mi zabrani točku, tisuću?
Tko je zapravo rodio ovu pjesmu pred kojom mi nutrina plače i pjeva, ovog jutra ko zna koje godine dok pišem upute za čitanje, dok te grlim i kažem: Nema padanja sister, ustajaćemo, istrajaćemo, život jest prekooceanski ali naš je dom tu, gde žena može shvatiti ženu.
Tko me to poznaje toliko? Tko sebi neće priznat dar i odgovoriti:Who wrote this song?
HRVATSKO-SRPSKA-SRPSKO-HRVATSKA ELEGIJA
U Americi
Kako je živeti
Isprekidana između neba i zemlje,
Između žudnje i odbojnosti prema domu,
Između svakodnevnih niskih letova iznad mog stabla, iznad mog čitanja,
U ružičastoj sjeni oblaka,
Pod sijalicom vani, sa komarcima i ljubičastim nebom,
Dok se štakori šuštanjem u grmu pretvaraju da su veverice?
Kako živeti, opstajati, postojati, između zvuka cikada i aviona,
Kad je bivši dom na drugom kontinentu,
Sada u zvuku obranog žita i tihih valova Jadrana, koji blago ljujkaju penu po skliskom kamenu nevidljivih stopa.
Kako disati zrak pun vode, bez mirisa soli, lavande, lovora.
Bez ruzmarina, ali sa povremenim tragovima magnolije, gardenije, zagušenom bukom auto-puta pred zastoj?
Kako sastaviti snove iz neba, koji me stalno preskaču,
Za zemljom dečjeg obdaništa u kome vrište novi glasovi,
Nijedan moga deteta?
I kako, molim vas, recite mi,
Kako da grlim svoju nerođenu sestru,
Koja vapi za svojim zelenim domom,
Za našim zagrljajem kod belog konja,
Do kojega nikad neće doći? Ali svejedno sanjamo, razapinjemo, predemo, kidamo, sastavljamo, paramo pa ponovo vezemo, kukičamo, štrikamo naše bezglasne misli?
A štakori šuškaju i komarci se šuljaju po svoje kapljice krvi.
I noćne buve planiraju svoje krađe, kad zaspemo.
Kad od nas kradu svi,
Nadleću nas svi,
Zaobilaze svi koji nisu razapeti,
Koji nas trebaju i ne vide,
Ali ne znaju stati, pogledati, videti, čuti, osjetiti našu cjelinu radosti i bola,
U jednom.
Osim dve mačke.
Jedna riđe-bela.
Jedna mahagoni-crna.
Jedna po travi,
Jedna na betonu,
Jedna muška,
Jedna ženska.
One osete sve i osete isto.
Bez jezika.
Bez zvuka.
Bez poezije.
One čitaju svaki uzdah
Svaki izdasaj.
Tko će da nam vrati izgubljeno sestrinstvo u detinjstvu
U mladosti,
U majčinstvu i nemajčinstvu,
Pre rata,
Pre pedeset. Pedeset i jedne. Pedeset i druge.
Tko?
Jelena Stojković Mirić i Sanda Špicmiler
Skorašnji komentari